Geben Sie bitte hier Ihren Suchbegriff ein

Globale SAP-Rollouts: Warum Terminologie so wichtig ist

Die im Ausgangstext verwendete Fachsprache beeinflusst maßgeblich das Gelingen eines mehrsprachigen SAP-Rollouts. Warum das so ist, erklären wir in diesem Beitrag.

Terminologie im Ausgangstext

Werden Fachbegriffe bereits im Quelltext konsistent und eindeutig verwendet, gibt es weniger Rückfragen und Missverständnisse beim Übersetzen. Gewissenhafte Terminologiearbeit verbessert also nicht nur Qualität und Verständlichkeit der ausgangssprachlichen Texte, sondern beschleunigt den Übersetzungsprozess und spart langfristig Kosten ein.

Die Akzeptanz bestimmt maßgeblich den Projekterfolg. Kommt es bei den ersten Schritten im neuen System gleich zu Verwirrung, Unklarheiten und Missverständnissen, fühlen sich Anwender nicht abgeholt. Einheitliche Terminologie sorgt dafür, dass die Systemeinführung dem Team die tägliche Arbeit tatsächlich erleichtert – und nicht zu vermeidbarem Frust führt.

Terminologie in den Zieltexten

Selbst bei terminologisch optimierten Quelltexten können beim Übersetzen Unklarheiten entstehen. Mögliche Fehlerquellen sind:

  • fehlende Erfahrung der Sprachmittler beim Übersetzen von SAP-Texten
  • zu wenig Kontextinformationen
  • mangelnde Übersicht beim Einbinden von Datenbanken (kein Tool-Einsatz)
  • schlechter Informationsfluss

Das möchten Sie vermeiden? In unserem kostenlosen Webseminar am 10. März erfahren Sie mehr:

„SAP-Terminologiemanagement – von der Expertin erklärt“

In dieser Präsentation lernen Sie von Sabrina Bisi:

  • warum die SAP-Terminologie eine Welt für sich ist
  • welche Tools Ihnen für die Terminologiepflege zur Verfügung stehen
  • wie Sie die firmeneigene Terminologie mit der offiziellen SAP-Terminologie harmonisieren
  • Best-Practice-Tipps zum Organisieren verschiedener Terminologiequellen

Am Ende des Webseminars nimmt sich unsere Referentin Zeit für Ihre Fragen.
Auf Ihre Teilnahme freuen wir uns.

Details und kostenlose Anmeldung

 

© 2024 Copyright Transline Software Localization GmbH