Technische Übersetzungen
Produktbegleitende Informationen sind ein wertvolles Kapital Ihres Unternehmens: Eine gute Dokumentation macht ein Produkt leicht verständlich und benutzerfreundlich. So erreichen Sie eine höhere Akzeptanz bei Ihren Anwendern. Transline übersetzt Ihre Texte – zum Beispiel Benutzerhandbücher, Installationsanleitungen und Produktbeschreibungen – mit der gleichen Sorgfalt, die Sie deren Erstellung und Konzeption gewidmet haben.
Mensch und Technik – für Sie im Einsatz
Sie legen größten Wert auf Präzision bei Ihren technischen Texten. Diesen Anspruch haben wir auch – und übertragen Ihre Dokumentation punktgenau in die jeweiligen Zielsprachen. Senden Sie uns einfach Ihre Daten. Wir organisieren alles.
Jeder Kunde hat individuell besondere Anforderungen. Daher bleiben wir flexibel und setzen auf eine breite Palette an Tools, die Fachübersetzungen effizienter machen.
Ihre Vorteile sind:
- schnellere Markteinführung
- höhere Textqualität
- konsistentes Wording
- transparente, exakte Preisgestaltung
- minimierte Kosten
- formatunabhängige Bearbeitung Ihrer Daten
Ob technische Produktinformationen, Kataloge, Bedienungsanleitungen oder Schulungsmaterialien – tatsächlich kann die Qualität technischer Dokumentationen über Menschenleben entscheiden. Mit unseren akkuraten technischen Übersetzungen werden wir dem gerecht.
Terminologiemanagement
Eindeutige Terminologie verbessert die Kommunikation innerhalb Ihres Unternehmens und nach außen – insbesondere wenn es gilt, Sprachgrenzen zu überschreiten.
Eine klare Corporate Language fördert das Markenbewusstsein,
steigert den Bekanntheitsgrad Ihrer Produkte und bildet einen wesentlichen Teil Ihrer Corporate Identity. Sie erfüllen damit
zudem rechtliche Vorgaben und sparen Kosten, sowohl beim
Erstellen Ihrer Dokumentationen als auch bei der technischen Übersetzung.
Das Know-how unserer Terminologen und Computerlinguisten, gepaart mit dem Einsatz modernster Tools, macht Ihnen professionelles Terminologiemanagement leicht:
- Erstellen, Extrahieren und Überarbeiten von Terminologie
- Pflegen, Warten und Prüfen bestehender Datenbanken
- Übersetzen von Terminologie
- Schulen Ihrer Mitarbeiter in Terminologie-Workshops
Mit den richtigen Prozessen reduziert sich Ihr Aufwand für Terminologie um bis zu 50 Prozent. Wir helfen Ihnen dabei. Zuverlässig.
Persönlich und effizient übernimmt unser erfahrener Projektmanager die Planung und Steuerung Ihrer Projekte.
Sprachlich und fachlich spezialisiert bringen unsere Muttersprachler Ihre Texte auf den Punkt.
Präzise und konsistent setzen unsere Fachübersetzer Ihr firmenspezifisches Vokabular ein.